Nou sistema de traducció a Google

Google ha decidit canviar el sistema mitjançant el qual feia les traduccions de text o pàgines web, abans utilitzava SYSTRANS un sistema semblant al que utilitzen la majoria de traductors, doncs es basen amb unes regles mitjançant les quals s’obté la traducció.

Ara doncs, Google utilitza una tecnologia pròpia que funciona d’una manera bastant interessant, no fan com en el model tradicional basat en regles i treball “manual” de lingüistes per a definir vocabularis i gramàtica, sinó que a apliquen una base de dades de milers de milions de paraules i exemples de traduccions orgàniques entre diferents llenguatges a un model de tècniques d’aprenentatge estadístic.

El resultat doncs millora en algun dels casos tot i que no sempre és així.

Comparteix:

Leave a Reply